Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for reaching us. First, the used items appear to be bannd for import ...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
まず、インドでは中古品の輸入が禁止されているようですが、問題ありませんか?
もちろん同梱は可能です。送料に関しては1個当たりの送料だけで構いません。お取り置きにつきましては、1品目の落札から1週間とさせてください。それ以上になる場合は別途ご連絡ください。
インドにおける中古品の輸入が禁止されていることを非常に心配しております。この件については必ずご返答ください。
よろしくお願い致します。
Translated by ozsamurai_69
Thank you for your message.
Firstly, It seems that second hand imports into India are forbidden, do you have a problem with this?
Of course I can enclose it. regards the postage, It will be a single item postage cost. It will take about a week to organize after the first bid. If you require more,please contact me separately.
I am very concerned over the restriction of second hand imports to India. Pleas make sure you provide me with a reply regarding this.

Thank You.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
206letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.54
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...