Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It has been around 120 years from Mt. Issaikyozan's eruption in 1893. It is a...
Original Texts
一切経山の噴火(1893年)から約120年、活火山である一切経山は現在、噴火警戒レベル1。
大穴火口周辺では火山ガスの噴出、熱活動も継続の為、大穴火口周辺の登山道が一部通行禁止
浄土平に向かう観光道路(磐梯吾妻スカイライン)の状況
2019年10月12日:台風19号被害により道路2カ所崩落通行止めの為ここに行くことは出来ません。
3Dモデル用の撮影、星空撮影、雲海撮影に沢山行った場所だけに紅葉の時期に行けないのはとても残念。
大穴火口周辺では火山ガスの噴出、熱活動も継続の為、大穴火口周辺の登山道が一部通行禁止
浄土平に向かう観光道路(磐梯吾妻スカイライン)の状況
2019年10月12日:台風19号被害により道路2カ所崩落通行止めの為ここに行くことは出来ません。
3Dモデル用の撮影、星空撮影、雲海撮影に沢山行った場所だけに紅葉の時期に行けないのはとても残念。
Translated by
kamitoki
It has been around 120 years from Mt. Issaikyozan's eruption in 1893. It is an active volcano and currently at Volcanic Alert Level 1.
Volcanic gas is issuing from the area of the large crater, and high temperature activity is continuing therefore the mountain trail to the large crater is partially prohibited.
Status of the tourist trail towards Joudodai (the Bandaiazuma skyline)
October 12, 2019: Due to damage from typhoon No. 19, 2 portions of the road have collapsed therefore it cannot be accessed.
3D model shooting: It is regrettable that we cannot go during the autumn leaves season only at the places where taking pictures of the starry sky and sea of clouds is often done,
Volcanic gas is issuing from the area of the large crater, and high temperature activity is continuing therefore the mountain trail to the large crater is partially prohibited.
Status of the tourist trail towards Joudodai (the Bandaiazuma skyline)
October 12, 2019: Due to damage from typhoon No. 19, 2 portions of the road have collapsed therefore it cannot be accessed.
3D model shooting: It is regrettable that we cannot go during the autumn leaves season only at the places where taking pictures of the starry sky and sea of clouds is often done,