Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is a representation of the combination on following the Article # 34. The ...
Original Texts
記事#34に続いて組み合わせの表現です。今回は職業です。社会には警察官や消防士(#34)以外にも多くの職業があります。PICSシンボルでは関連するシンボルを左上に背景図として置き理解をサポートする組合せパターン図があります。見る人がその職業を知ってなければそのシンボルの理解は難しくなりますが、これは言語も同様です。上段二つ目のシンボルは「校長先生」を表すシンボルですが、その概念を持たない人にとっては「学校にいる髭の人?」になるかもしれませんね。他のシンボルは分かりますか?
Translated by
tensei3013
It is a representation of the combination on following the Article # 34. The subject is occupation. There are many occupations such as firefighters and police officers (# 34) other than that. There is a combination pattern diagram to support the understanding to reside on a background graphic in the upper left corner as a symbol associated with the symbol PICS. Understanding of the symbol can be difficult unless you know the occupation , but this is the same as language. Symbol of upper second is the symbol that represents the "principal", but it might be "human? Beard who is in school" for those who do not have the concept. Do you know any other symbol?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 34 minutes
Freelancer
tensei3013
Starter
会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり