Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I checked the photograph you sent. It is very disturbing to see such an awfu...

Original Texts
あなたが送ってくれた写真を確認しました。とてもひどい状況で私も心苦しいです。

海外のへの発送ですと、どうしても商品が壊れてしまう場合がたまにあります。

このような事情をどうかご理解くださいませ。

今回は頂いた商品代金の一部を返金させて頂こうと思います。

1本当たりの代金が約10ドルですので、

破損してしまった6本分の合計で60ドルを返金させて頂こうと思いますが、いかがでしょうか?

商品を気に入って頂けましたら、再度注文をして頂ければ嬉しく思います。
Translated by ozsamurai_69
I checked the photograph you sent. It is very disturbing to see such an awful condition.
There are however instances when posting overseas that items do break.
I hope that you can understand this fact.
I would like to offer you a partial refund for the items this time.
One piece was $10 therefore, as 6 were broken I will refund $60
is this acceptable?
I would be appreciative if you like the product for a re-order.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...