Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I was prescribed with an antibiotic for the benign tumor on my face, but I go...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz , chocolala666 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by rurilp at 06 Jul 2014 at 12:22 3341 views
Time left: Finished

顔に良性の腫瘍が出来たので抗生物質を処方して貰ったのですが、アレルギー反応が出て顔中に湿疹が出来てしまいました。他にも重度の副作用が出たので少しの間入院しました、今は体調は良いです。ただ湿疹が酷いのであまり外には出られません。

JAPAN EXPO楽しそうですね!日本でもテレビで少し報道されてましたよ。

◯の私のアカウントは他の人(お金を払って私の代わりに出品、発送して貰ってます)が管理しているので、もし気になる物があったら私に直接言って下さい。
貴方に頼まれた物は私が対応します。

I have a benign tumor on my face so it has caused an outbreak of eczema as an allergic reaction to the anti-biotics taking for it. I had to spend some time in hospital for the side affects, but now I am fine. However, due to the eczema I do not go outside much.

The JAPAN EXPO looks fun! I have seen a bit of the information on TV in Japan.

Another person is taking care of my account on OO (payments, listings, and shipping), If there is something you fancy please let me know.

The things you have asked of me I will do myself.

Client

Additional info

◯オークションサイト、☆は相手の名前

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime