Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] We are currently ordering your product from the warehouse. Due to this, pl...
Original Texts
現在、あなたの商品を倉庫から取り寄せているところです。
その為、商品を発送するまでもう少しお待ちください。
7月の8日までには発送できると思います。
申し訳ありませんが、あなたが希望する日までに、商品をお届けすることをお約束できません。
なぜなら、税関の検査やあなたの国の配送業者の手続きによって、到着が遅れることもあるからです。
このことをどうかご理解ください。
追跡番号を教えるので、荷物の状況はいつでも確認できるように致します。
もし不安であれば、注文のキャンセルを受付ます。
その為、商品を発送するまでもう少しお待ちください。
7月の8日までには発送できると思います。
申し訳ありませんが、あなたが希望する日までに、商品をお届けすることをお約束できません。
なぜなら、税関の検査やあなたの国の配送業者の手続きによって、到着が遅れることもあるからです。
このことをどうかご理解ください。
追跡番号を教えるので、荷物の状況はいつでも確認できるように致します。
もし不安であれば、注文のキャンセルを受付ます。
Translated by
ozsamurai_69
At present your items are being back ordered from the warehouse.
this will cause some delay in the shipping, please wait a short time longer.
I expect they will ship on the 8th July.
I am very sorry that I can promise delivery of the items on the date you have requested.
Due to the customs and inspections in your country it will arrive late.
Please understand this situation.
I will give you the tracking number for you to be able to confirm the package details.
If you are uncomfortable with this, I will accept a cancellation of your order.
this will cause some delay in the shipping, please wait a short time longer.
I expect they will ship on the 8th July.
I am very sorry that I can promise delivery of the items on the date you have requested.
Due to the customs and inspections in your country it will arrive late.
Please understand this situation.
I will give you the tracking number for you to be able to confirm the package details.
If you are uncomfortable with this, I will accept a cancellation of your order.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...