Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like to order as below; Please send the ordered item in this time ...

Original Texts
以下の注文をお願いします。

現在バックオーダーになっている商品とは別に、
今回注文した商品を先に送って下さい。
年内に発送できますか?


書類は問題なければ前回同様、私の方で作成します。


御社の商品を購入したいです。
商品日本に通関するためには、以下の書類が必要です。
御社で発行することは可能ですか?
可能であれば商品を注文したいです。

日本では★商品の需要が伸びております。
しかし★商品の通関には煩雑な手続きが必要なため、
まだあまり種類がありません。
是非御社の商品を日本で紹介させて下さい。






Translated by kumako-gohara
I would like to order as below;

Please send the ordered item in this time at first.
It means please send the item which it is under the back order right now later.
Could you please send the ordered item within the end of this year?

I will prepare the documents same as last time if there is no problem.

I want to purchase your company's item.
I need the below documents to pass the customs in Japan.
Could your company issue?
If possible, I would like to order.

The demand of ★ item increases in Japan.
However, because the procedure is complicated in customs of ★ item, there are still few kinds of items.
Please let me introduce your company's item in Japan.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
17 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact