Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I'm really sorry you didn't win :-(I don't know if you would be interested bu...
Original Texts
I'm really sorry you didn't win :-(I don't know if you would be interested but I do have a second thimble but it has some damage to the base. It can be displayed to give look perfect and the piece that has broken could be mended with invisible results if you use the right glue. If you would like some photographs I can send them to you if you let me know your email address. I wouldn't expect you to pay the high price you bid in the auction.If you are intested just let me know.
Translated by
kyokoquest
落札できずに残念でしたね :-( ご興味があるか分かりませんが、2つ目の指ぬきの用意があります。ですが、底部分に破損があります。完璧な状態に見えるようディズプレイ可能ですし、適切な接着剤を使えば修理したと気付かれないでしょう。
よろしければ、その写真を数枚送付できますので、Eメールアドレスをお知らせください。前回のオークションのような高額で買い取って頂こうとは思っておりません。
ご興味あるようでしたらお知らせください。
よろしければ、その写真を数枚送付できますので、Eメールアドレスをお知らせください。前回のオークションのような高額で買い取って頂こうとは思っておりません。
ご興味あるようでしたらお知らせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 480letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.8
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。