Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The worst seller ever with its worst service This store has shipped a tota...
Original Texts
最悪のseller 最悪の対応
注文したものとは別のものを送りつけ金をむしり取る詐欺のような店
返金処理も遅く、都合の悪い事は一切無視
こんなクソみたいな店は利用するべからず!
注文したものとは別のものを送りつけ金をむしり取る詐欺のような店
返金処理も遅く、都合の悪い事は一切無視
こんなクソみたいな店は利用するべからず!
Translated by
ozsamurai_69
Worst Seller, Terrible Service.
Sent a totally different item than what I ordered, its just a fraudulent store.
Refund took ages, no manners or admission of any wrong
This kind of crap shop should not be used!!
Sent a totally different item than what I ordered, its just a fraudulent store.
Refund took ages, no manners or admission of any wrong
This kind of crap shop should not be used!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 85letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.65
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...