損傷部分の写真を送っていただけないでしょうか?
郵送中の事故なので、郵便局に問い合わせいたします。
ただ、保証が適応されたとしても数ヶ月かかる可能性もある事をご了承ください。
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2014 at 10:55
Can I receive a picture of the damage?
It was damaged while in the mail so perhaps inquire with the post office.
Only, please understand that with the warranty's adaption has a likelihood to take several months.
It was damaged while in the mail so perhaps inquire with the post office.
Only, please understand that with the warranty's adaption has a likelihood to take several months.
★★☆☆☆ 2.0/1
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2014 at 10:59
Would you send me pictures of damaged portion of item?
Because the incident is happened during transporting the item by postal service, I am going to inquire to the Post office.
However, please be aware that it may take several months to obtain the compensation even if the insurance coverage is granted.
Because the incident is happened during transporting the item by postal service, I am going to inquire to the Post office.
However, please be aware that it may take several months to obtain the compensation even if the insurance coverage is granted.