[Translation from Japanese to English ] #abit Our sincere apologies for the belated reply. We have completely been ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , hana_the_cat_2014 , tearz , yosuke-oshida ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakamura at 26 Jun 2014 at 23:22 1726 views
Time left: Finished

#abit
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
RBZ 10.5度を支払い済だと勘違いをしておりました。また、RBZ Stage2 16.5については本日無事到着しております。お手数をおかけして申し訳ありませんでした。
もしRBZ 10.5度(non tour)が入荷しましたら教えていただけると嬉しいです。
何か値段が合えばTour Issue商品の仕入をしたいのです。商品の一覧があれば送っていただけると嬉しいです。毎度お手数をおかけして申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。

#abit
Sorry for not getting back to you soon.
I thought that I had already payed for RBZ 10.5 degree, which is not correct. I received RBZ Stage2 16.5 today. Thank you very much for helping me.

Could you please let me know as soon as possible if RBZ Stage2 16.5 is ready to order?
I am considering to purchase the items from Tour Issue if the cost is reasonable. I will appreciate if you kindly send me the items list. Thank you for helping me all the time. I look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime