Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Since the inconvenience was caused at our end,...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
今回はこちらの原因ですので返品していただければ
返品の送料と商品の料金については返金させていただきます。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
この商品は日本から発送されます。
アメリカへの配送に対して関税等がかかる可能性はあります。
今回はこちらの原因ですので返品していただければ
返品の送料と商品の料金については返金させていただきます。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
この商品は日本から発送されます。
アメリカへの配送に対して関税等がかかる可能性はあります。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for the message.
As it was my fault in this t=instance please return the product.
I will refund you the item cost and the return postage.
Thank you.
Thank you for the message.
This item will ship from Japan.
There is a possibility the item will incur taxation etc. when delivered to the USA.
As it was my fault in this t=instance please return the product.
I will refund you the item cost and the return postage.
Thank you.
Thank you for the message.
This item will ship from Japan.
There is a possibility the item will incur taxation etc. when delivered to the USA.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...