Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regarding the item I purchased the other day, I am facing an issue with sympt...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , ryojiyono , tearz , pugface65 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by darepan at 24 Jun 2014 at 10:20 3221 views
Time left: Finished

先日購入した商品ですが、初期不良と思われる現象が発生しています。
お手数ですが、交換もしくは返品等の対応をお願いできませんでしょうか?

Order #XXXXXXXXXX
商品名:
現象:
 電源コードを接続し、スイッチを入れてもLEDが点灯せず、予熱もされない状態です。
 ABS、PLAのいずれのスイッチでも同様で、コンセントを代えるなどしても、まった
く動作しません。
 同時に2つ購入していますが、片方は問題ありません。1つだけ問題が発生している
状況です。

ご対応よろしくお願いいたします。

Regarding the product I purchased the other day, it has exhibited a fault.
Sorry for the bother but can I ask you for an exchange or refund?

Order # XXXXX
Item Name:
Phenomenon:
When the electric cord is connected, and powered ON the LED does not light nor does the unit get warm.
Both the ABS and PLA switches are the same, even when I switch power points, it makes no difference.
I purchased 2 at the same time, the other one is fine, only one is faulty.

I look forward to your reply and countermeasure.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime