Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] <So Cool☆> I went to the show with my mom. We had a great time with the sh...
Original Texts
<かっこよかったです☆>
母と二人で見に行きました。以前にも一度見に行きましたがすぐ目の前で迫力あるダンスを感じられるのにすごく感動して、また見たいと思い参加しました。以前と出演者のダンサーさんも変わっていてまた新しいB-Boyが見れて感激でした。韓国語がわからなくてもジェスチャーで内容も解るようになっていたので安心して見られます。次回もまた見たいです。
母と二人で見に行きました。以前にも一度見に行きましたがすぐ目の前で迫力あるダンスを感じられるのにすごく感動して、また見たいと思い参加しました。以前と出演者のダンサーさんも変わっていてまた新しいB-Boyが見れて感激でした。韓国語がわからなくてもジェスチャーで内容も解るようになっていたので安心して見られます。次回もまた見たいです。
Translated by
ichi_style1
<It was really cool☆>
I went to see it together with my mother. I had already seen it once before, but experiencing the intense dancing right in front of my eyes had such an impact on me that I wanted to see it again. The performers and dancers were different from last time, and I was also psyched to be able to see the new B-Boy. Even if you don't understand Korean you can pick up most of it by looking at the gestures, so you can follow it without any worries. I want to go and see it next time as well.
I went to see it together with my mother. I had already seen it once before, but experiencing the intense dancing right in front of my eyes had such an impact on me that I wanted to see it again. The performers and dancers were different from last time, and I was also psyched to be able to see the new B-Boy. Even if you don't understand Korean you can pick up most of it by looking at the gestures, so you can follow it without any worries. I want to go and see it next time as well.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 177letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.93
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
ichi_style1
Starter (High)
Intro