Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] <Out of my expectation...> I just booked for it without much expectation b...

Original Texts
<期待していませんでしたが・・・>

こちらでの評価が高かったこと、無料アップグレードキャンペーン中だったことから、それほど期待はしていませんでしたが、申込みました。
まず、席が2列目のど真ん中、とても良い席でびっくりしました。
また、劇の内容も笑いあり、涙あり、伝統舞踊ありと、とても楽しめました。
観客はほとんどが外国人観光客でしたが、外国人にもちゃんと分かる内容です。
一度は観る価値ありますよ!
二度目はちょっと考えますが…笑
Translated by acdcasic
<Honestly speaking, I didn't anticipate so much, but...>

Honestly speaking, I didn't anticipate so much, but I watched the show because it is good reviewed on this site and a free upgrade was available.
First of all, I sat in the very center of the second row, which was a surprisingly good seat. I also enjoyed the content of the play which came with tears, laughter and traditional arts.
Most of the audience were foreigners, but it was understandable for them.

It's worth to watch at least once, I wonder if I want to watch it twice, LOL


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.9
Translation Time
34 minutes
Freelancer
acdcasic acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...