Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The neck and body are made of resonant Maple and the fingerboard and bridge a...

This requests contains 720 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , tatsuoishimura , ryojiyono , acdcasic ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by chalara111 at 20 Jun 2014 at 11:43 2123 views
Time left: Finished

The neck and body are made of resonant Maple and the fingerboard and bridge are dark-stained hardwood. The low, smooth nickel-silver frets ensure a low, easy playing action and the quality nylon strings give the true, mellow sounds of the Hawaiian Islands.

The nut and saddle are white ABS and the fingerboard has pearloid position dots. The guitar-style, nickel-plated tuning machines have white buttons and their high gear ratio and smooth action make tuning easy for the beginning student.

The U-150 comes complete with a sturdy bag of black nylon featuring the A logo.

Resonant Maple body
Nylon strings, easy action
Low, smooth nickel-silver frets
Lovely, Dark Mahogany stain, semi-gloss finish
346mm (13 5/8") scale length

(訳注: ギターの話なので一般的な用語はカタカナのままにします)
ネックとボディはレゾナントメイプル製です。フィンガーボード (指板) とブリッジは濃色のハードウッド (エボニー等の広葉樹) 製です。低めのすべりの良いニッケル製のフレットにより演奏は容易になっています。高品質のナイロン弦はハワイ島の正確で甘い音色を奏でます。

ナットとサドルはABS(プラスチック樹脂の名前) 製で、フィンガーボードには模造真珠のポジションマークがあります。ギター方式のニッケル製のペグ (弦を巻くところですね) は白いノブを持ち、ギア比が高くスムーズな動作で、初心者にも容易なチューニングを実現します。

U-150は黒いナイロン製の、Aのロゴが入った頑丈なソフトケースが付属します。

ボディー材: レゾナントメイプル
ナイロン弦による容易な演奏
低くすべりの良いニッケル製フレット
素敵な濃いマホガニー色仕上げ、つや消し
346mm (13 5/8インチ) スケール

Client

Additional info

ukulele

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime