Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are really sorry, there was misunderstanding on our previous email. We ...
Original Texts
大変申し訳ありません。
先ほどお送りしたメールは間違いでした。
只今在庫はございますので、ご注文どおり発送したいと思いますが、商品をお送りしてよかったでしょうか。
もし、送ってよろしければ、ご連絡いただければ幸いです。
なお、発送は6月20日を予定しております。
また、お客様の住所ですと、発送から到着までは4日ほど時間を要します。
よろしくお願いします。
先ほどお送りしたメールは間違いでした。
只今在庫はございますので、ご注文どおり発送したいと思いますが、商品をお送りしてよかったでしょうか。
もし、送ってよろしければ、ご連絡いただければ幸いです。
なお、発送は6月20日を予定しております。
また、お客様の住所ですと、発送から到着までは4日ほど時間を要します。
よろしくお願いします。
Translated by
acdcasic
We are really sorry, there was misunderstanding on our previous email.
We have stock now and would like to ship to you as you ordered. Would that be fine for you? Could you please let us know if we can ship it to you.
We plan to ship it on June 20th. It would take around four days for delivery.
Thanks in advance for your understanding and cooperation.
We have stock now and would like to ship to you as you ordered. Would that be fine for you? Could you please let us know if we can ship it to you.
We plan to ship it on June 20th. It would take around four days for delivery.
Thanks in advance for your understanding and cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...