Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We support strengthening digital marketing as a whole, utilizing the know-how...

Original Texts
これまでに蓄積されたパートナーとの共同マーケティングノウハウやA社の会員基盤を活かし、デジタルマーケティングの全体強化を支援する。

両社のデータの融合

高速PDCA

日本代表戦関心層
再来訪促進層

A社は2017年7月よりJリーグのパートナーとして協賛した。
Jリーグと培ってきた顧客基盤を活用し、デジタル技術を用いて「入場者数増加」と「スタジアム観戦の価値向上」を目指している。
特にデジタルマーケティング分野での協業においては両社データの突合による、顧客可視化・送客・決済のサイクルを構築。
Translated by blackbears-of-arase
We support strengthening digital marketing as a whole, utilizing the know-how accumulated through joint marketing with partners, and the subscriber base of company A.

Fusion of data of both companies

High-speed PDCA

Public group interested in Japan's national team competition
Public group furthering revisit

Company A is cooperating with J League as a partner from July 2017.
Utilizing the customer base nurtured with J League, we are aiming for 'increased attendance' and 'increased value of stadium viewing' with digital technology.
As for collaboration, especially in the digital marketing department, we are building a cycle of visualization of customers, gathering customers, and settlement by comparing data from both companies.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
19 minutes
Freelancer
blackbears-of-arase blackbears-of-arase
Standard
こんにちは! バイリンガルの家庭に育ち、英語はネイティブレベルです。 翻訳家としてぴったしでかつ分かりやすい翻訳を提供できるよう日々心掛けています。
ゲ...
Contact