Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] One other thing to note, regarding the pricing error, we admit the fact that ...
Original Texts
それともう1点、私達は価格エラーに関して、対応が十分ではありませんでした。
現在、チェックできる社員も増やしましたので、価格エラーが発生しないよう十分注意して商品登録を致します。
それでもエラーが発生し、御社より警告メールが来た場合は、24時間以内に再調査して適正な価格に訂正する事を約束致します。
現在、チェックできる社員も増やしましたので、価格エラーが発生しないよう十分注意して商品登録を致します。
それでもエラーが発生し、御社より警告メールが来た場合は、24時間以内に再調査して適正な価格に訂正する事を約束致します。
As one more additional fact is that our action in response to the price error was insufficient.
Now, we have increased staffs to check the listing prices, so we list items with great care while preventing the price error.
If it does not work well and if we receive the warning email about it from you, we commit to check it within 24 hours and rectify the price error.
Now, we have increased staffs to check the listing prices, so we list items with great care while preventing the price error.
If it does not work well and if we receive the warning email about it from you, we commit to check it within 24 hours and rectify the price error.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 9 minutes