Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] "iDOL Street" and edgy fashion culture magazine in NEW YORK and LONDON "NYLO...
Original Texts
『NYLON JAPAN 特別編集★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK』発売決定!
アイドル業界初!アイドル×ファッションマガジンが登場!
『NYLON JAPAN 特別編集★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK』発売決定!
アイドル業界初!アイドル×ファッションマガジンが登場!
『NYLON JAPAN 特別編集★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK』発売決定!
Translated by
mmcat
"NYLON JAPAN Special Edition ★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK"to be released!
The First Project in the Idol Industry! Idol×Fashion Magazine is coming up!
『NYLON JAPAN Special Edition★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK』 will be on sale!
The First Project in the Idol Industry! Idol×Fashion Magazine is coming up!
『NYLON JAPAN Special Edition★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK』 will be on sale!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 492letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $44.28
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。
Freelancer
katjen
Starter
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...