Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "iDOL Street" and edgy fashion culture magazine in NEW YORK and LONDON "NYLO...

Original Texts
『NYLON JAPAN 特別編集★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK』発売決定!

アイドル業界初!アイドル×ファッションマガジンが登場!
『NYLON JAPAN 特別編集★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK』発売決定!




Translated by mmcat
"NYLON JAPAN Special Edition ★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK"to be released!

The First Project in the Idol Industry! Idol×Fashion Magazine is coming up!
『NYLON JAPAN Special Edition★iDOL Street SPECIAL FASHION BOOK』 will be on sale!
katjen
Translated by katjen
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
492letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$44.28
Translation Time
9 minutes
Freelancer
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。
Freelancer
katjen katjen
Starter
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...