Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ■Sponsor: Aomori Asahi Broadcasting/ FM Aomori ■Supported by: The City of Ts...

Original Texts
May J. クリス・ハート サマーライブ 2014 “爽”


■日程:8月24日(日)
■会場:つがる地球村 円形劇場(青森県つがる市森田村床舞藤山)
■時間:開場16:00/開演17:30

■チケット料金
全ブロック指定 ¥6500(税込) ※A~Dブロック
当日券チケット ¥7500(税込) ※当日会場で販売
有料駐車場券 ¥1000(税込)※「チケットぴあ」・「つがる地球村」でのみ取扱い
Translated by sac_o
May J. Chris Heart Summer Live 2014 "SOU"

* Date: 24 Sun, August
* Place: TSUGARU EARTH VILLAGE, Amphitheatre(Enkei-Gekijo)
* Adress: Tokomai Fujiyama, Morita-machi, Tsugaru-city, Aomori prefecture
* Hour: Open at 4:00 pm / Start at 5:30 pm

* Fee
Reserved seat for all blocks \6,500 (including tax) * Block A to D
Ticket on the day \7,500 (including tax) * Be sold at the place
Parking ticket \1,000 (including tax) * Be sold only at TICKET PIA and TSUGARU EARTH VILLAGE
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
425letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$38.25
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sac_o sac_o
Starter