[Translation from English to Japanese ] I received the lens, and it was packed well, and works, but the panel that co...

This requests contains 297 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sac_o , ka28310 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by kazusugo at 11 Mar 2016 at 07:10 1931 views
Time left: Finished

I received the lens, and it was packed well, and works, but the panel that covers the limit and OIS switch is broken. This is visible in the pictures on the listing, but he listing didn't note that the panel is also loose. It doesn't stay flush against the lens.
Can you supply a replacement panel?

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2016 at 07:40
私はレンズを受け取りました。きちんと梱包されており、動作しました。しかし、端を覆うカバーとQISスイッチが壊れていました。これは写真でもわかるのですが、彼の出品では、パネルが緩いことについては触れていませんでした。レンズに対して同一平面の位置に留まらず、容易にズレてしまいます。
代わりのパネルを供給していただけますか?
sac_o
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2016 at 07:36
レンズを受け取りました。しっかりと梱包してあり、動作しましたが、リミットとOISの切り替え部分のパネルが壊れていました。リストにある写真でも壊れていると見えるのですが、そのことについての記載はありませんでした。これではレンズがうまく使えません。パネルを交換していただくことは可能でしょうか。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime