Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 1. YOUR BAND MEASUREMENT Standing in front of a mirror, wearing a non-padded...

This requests contains 611 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechamami , mmcat , tearz ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by john01 at 12 Jun 2014 at 01:03 1295 views
Time left: Finished

1. YOUR BAND MEASUREMENT

Standing in front of a mirror, wearing a non-padded bra and using a soft measuring tape, bring the tape across your back at band level, under each arm, around the front and measure just above the bust (a good guide is where your bra strap meets the bra).
TIP: Odd number? Round down to the nearest even number.
YOUR BUST MEASUREMENT

Measure completely around the fullest part of the bust being careful that the tape isn't too tight and binding or too loose and pulled away from the body. With the tape in position, take a breath in and out, allowing it to slide to its most comfortable fit.

バンドの測り方

鏡の前に立ちます。パッドなしのブラをつけた状態で、柔らかい巻尺を使います。背中からバンドの高さ、つまり腕の下を通して、正面に巻きつけます。そしてバストのすぐ上(わかりやすいのは、ブラの紐の付け根付近)を測ります。
こつ:奇数になりましたか?その場合は繰り下げて偶数の数字にしてください。

バストの測り方
一番高い場所を測ります。その時、巻尺がきつすぎて食い込んだり、ゆるすぎて体から離れたりしないように気をつけてください。巻尺をその位置においたまま、息を吸ったり吐いたりして、一番楽な長さに調節してください。

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Additional info

Victoria's Secret サイズの計り方です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime