[Translation from Japanese to English ] Please do not attach the shipment vote directly to the product because it wil...

This requests contains 190 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , ozsamurai_69 , transcontinents , mechamami ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by goldseptember01 at 07 Jun 2014 at 23:31 1155 views
Time left: Finished

お客様にお送りするものですので商品に直接発送票を貼らないでください。
発送する際は商品にヘコミや傷が付かないように必ずダンボールに包んで発送してください。

万が一上記がお守りいただけない場合は返品させていただきますのでご了承ください。
また、発送前にキズやヘコミなどが見つかりましたらご連絡をお願いいたします。

相互が気持ちの良い取引が出来るようご配慮のほど何卒よろしくお願いいたします。

Please do not attach the shipping sheet to the item to be sent to the customer.
Please ensure the item is placed in a box to ensure there are no scratches or dents when sending.

Please understand that if you do not follow the above mentioned the product will be returned.
Also, before shipping if you find any dents or scratches please contact us.

I look forward to a beneficial trade for both of us. Thank you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime