Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear Yvonne Noelani Hello. This is my first time to send you an e-mail....

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mmcat , ashleywest ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by ikachopper at 07 Jun 2014 at 14:50 1842 views
Time left: Finished

Yvonne Noelaniさん、こんにちは。

初めまして、○○と申します。

10月に私の友人がオアフ島で結婚式をあげるため、家族旅行もかねてオアフ島に1週間行く事になりました。

Yvonne Noelaniさんのお家はとても素敵で、ぜひ妻と子供2人と一緒に泊まらせてほしいです。

10月25日から10月31日の日程で空いていますか?

よろしくお願いします。

mmcat
Rating 64
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2014 at 15:11
Dear Yvonne Noelani

Hello.

This is my first time to send you an e-mail. My name is xx.

I am going to Oahu in October to attend my friend's wedding, and also planning to spend my one- week holiday with my family there.

It would be great if I could stay at your beautiful house with my wife and two kids.

Will it be available from Oct.25 to 31?

I will be looking forward to your reply.


★★★★☆ 4.0/1
ashleywest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2014 at 15:00
Dear Ms. Yvonne Noelani,
Nice to meet you, my name is ○○.
Because my friend will get maried in Oahu in October, I have decided to go there for one week for a family vacation.
Your home is very nice and I would love to stay there with my wife and 2 children. Are you vacant for the dates of October 25th to October 30th ?
Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/1
ashleywest
ashleywest- over 10 years ago
Sorry, married*

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime