Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have purchased a rug the other day. But please take at the attachment. ...
Original Texts
先日私はラグマットを購入した。
しかし、画像をご覧ください。
「MINT」と記載されています。
私の注文したカラーは「AQUA」です。
「MINT」というのはこの商品にはもともと存在しないカラーです。
「MINT」と「AQUA」は一緒なのでしょうか?
明るいブルーに感じるのですが。
早めのお返事お待ちしています。
しかし、画像をご覧ください。
「MINT」と記載されています。
私の注文したカラーは「AQUA」です。
「MINT」というのはこの商品にはもともと存在しないカラーです。
「MINT」と「AQUA」は一緒なのでしょうか?
明るいブルーに感じるのですが。
早めのお返事お待ちしています。
Translated by
mmcat
I purchased a rug mat the other day, but please have a look at the image.
It stated "MINT", though I ordered "AQUA" .
" MINT" is not existed for this product from the first place.
Are "MINT" and "AQUA" the same color?
The look light blue to me.
I would appreciate your prompt reply.
It stated "MINT", though I ordered "AQUA" .
" MINT" is not existed for this product from the first place.
Are "MINT" and "AQUA" the same color?
The look light blue to me.
I would appreciate your prompt reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。