Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 4 Did you call to make an enquiry directly? As for the information on the cer...

Original Texts
4. 直接電話して問い合わせましたか?証明書に関する情報は、ウェブサイト上にあるのではなく、電話で問い合わせればすぐわかります。
お伝えした番号のソーティングメモの番号で問い合わせてください。
あなたからのメールもコピーして送ってあります。どこを探して情報が無いと言っているのかわかりません。
直接電話をしてください!

6. 大阪支店と東京支店で宝石鑑別した料金と送料手数料で約80ドルかかっています。
それとは別に画像のフェナカイトを返品、
返金してほしいです。
Translated by steveforest
4 Did you call to make an enquiry directly? As for the information on the certificate, you’ll find it if you make a call, not on the website.
Please use the number on the sorting memo as I let you know.
I also sent a copy of the email communication with you. I don’t know why are saying that you cannot find the necessary information where you are looking for.
Make a call directly!

6 I paid roughly 80 dollars towards a charge for gem inspections at the Osaka branch and Tokyo branch and the shipping cost respectively. I want you to reimburse me, please.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
19 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...