[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I'll get in touch with you when the compensation...

This requests contains 164 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , mechamami , hana_the_cat_2014 , alstomoko , mmcat ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by halcyonhal at 04 Jun 2014 at 09:26 2491 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます
それでは郵便局へ損害賠償金が返金されましたら、ご連絡いたします
もうしばらくお待ち下さい

商品は古いものですが、明確な時代は判別できません。また、作成者・ブランドも特定できてません
サイズは○○です。損傷はありません

お支払予定はいつになりますか?
梱包の準備が必要なのであなたの予定を教えてもらえると助かります

Thank you for contacting us.
We will let you know when the compensation for the damage is refunded to the post office. Please wait for a little while.

The item is an old one, but we cannot tell when it was made, and cannot specify the creator and the brand, either.

The size is xx. There is no damage.

When are you making a payment?
We would be appreciate your payment schedule since we need to get ready for the shipment.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime