Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] In Aomori city, Aomori prefecture, the Nebuta Matsuri (a nighttime festival) ...
Original Texts
青森県青森市では毎年8月初旬に「ねぶた祭り」が開催され、大勢の市民が掛け声とともに、武者等を模った人型や武者絵の描かれた扇型の山車燈籠を引いて街を練り歩きます。写真はその山車燈籠の一例です。
皆さんも是非体験してみてはいかがですか?
皆さんも是非体験してみてはいかがですか?
Translated by
tokyomanly
In Aomori city, Aomori prefecture, the Nebuta Matsuri (a nighttime festival) is held at the start of August. As great crowds of townspeople call out, floats with hanging lanterns, featuring models of warriors, etc. and folding-fan-shaped pictures depicting warriors are pulled and paraded through the streets. The photo is an example of these lighted floats.
Why not come and experience this festival?
Why not come and experience this festival?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 115letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.35
- Translation Time
- about 14 hours
Freelancer
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...