Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. I've sold this new product as an old one by mistake. I apolo...

Original Texts
すいません。
この商品ですが新品商品を間違えて中古で販売してしまいました。
すいませんがキャンセルの方よろしいでしょうか?

すいません。前回のメッセージでこの商品をキャンセルするような旨を伝えていましたがキャンセルはするのでしょうか?
それともそのまま発送でよければ配送はしますが時間はかかります。


メッセージ
こちらの商品ですがASINコードもしくは商品名をいただけませんか?
そのあとに写真なども含めて調べさせていただきます。
Translated by big_baby_duck
I'm sorry.
I've sold this new product as an old one by mistake.
I apologize, but is it okay to cancel it?

I'm sorry. You've sounded like you'd cancel this product in the last message, and will you do so?
Or we will ship it to you if you're okay with the shipment, but it will take some time.

Message
Would you please give me the ASIN code or the name of this product?
I will check the information about it including pictures of that.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
208letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.72
Translation Time
17 minutes
Freelancer
big_baby_duck big_baby_duck
Starter
ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を書く英語記者になりたいです。

I'm a duck translator ...
Contact