[Translation from Japanese to English ] I want you to stop carrying your friend in your arms like a princess. Is an ...

This requests contains 135 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( big_baby_duck , giseok ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by caph328 at 25 Oct 2015 at 11:39 3620 views
Time left: Finished

友達をお姫様だっこするのやめてほしい。普通友達にそんなことする?私はあなたがそれをしているところを見ていてちょっと嫌な気持ちになります。

よくRisaをだっこするでしょ?

あなたが友達をだっこするのをやめてくれたらいいな。普通友達にそんなことするかな?これも文化の違いなの?

big_baby_duck
Rating 60
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2015 at 12:26
I want you to stop carrying your friend in your arms like a princess. Is an act like that an ordinary thing to do to a friend? I get to see you do it and mind that a little.

You often carry Risa in your arms, don't you?

It will be nice if you stop carrying a friend in your arms. I wonder if we normally do such a thing to our friend. Is this about a cultural difference, too?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2015 at 11:45
I want you to quit sweeping your friends up like a princess. I think people do not usually do that. I feel a bit uncomfortable when I see you do that.

You often sweep Risa up, don't you?

I would like you not to sweep someone up. I think normal people do not do that. Is that a cultural differences?
giseok
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2015 at 11:44
I want you to stop lifting over my friends into your arms. You are often doing that to your friends? it makes me feel offended a bit when I see that.

you are often hugging Risa, right?

I want you to stop hugging my friend. I wonder if you are usually doing that to your friends. Is it a culture difference?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime