Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending the invoice. The breakdown shows shipping charge is ...

This requests contains 194 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , sujiko , asaki , tearz , masumura ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by mg_takehisa at 28 May 2014 at 19:03 16321 views
Time left: Finished

請求書の送付ありがとうございました。

内訳の部分に送料$200とあります。
送料込みの商品価格ではないのですか?

誠に申し訳ありませんが、この価格では ”web page A" より高い金額になってしまいますので決済できません。
送料を無料にしていただくことはできませんでしょうか?

送料無料の請求書を送っていただければすぐに決済いたします。
お手数おかけし申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

Thank you for sending the invoice.

The breakdown shows shipping charge is $200.
Isn't it a price including shippment?

We are very sorry but we can't make settlement with this price because it is higher than "web page A".
Would it be possible to exclude the shipping charge?

If you send an invoice without the shipping charge, we will make settlement right away.
We are sorry to trouble you.

Best Regards,






Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime