Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] #myus There's something I would like to confirm about the shipping options a...
Original Texts
#myus
Myusの配送オプションについて確認があります。
Ship in original shipping boxesのオプションを外した場合、
配送用ダンボールが廃棄されて、中身の商品のみをまとめて配送していただける、という認識でよいでしょうか?
その際、例えば箱ありの商品の箱が廃棄される心配はありますか?
Myusの配送オプションについて確認があります。
Ship in original shipping boxesのオプションを外した場合、
配送用ダンボールが廃棄されて、中身の商品のみをまとめて配送していただける、という認識でよいでしょうか?
その際、例えば箱ありの商品の箱が廃棄される心配はありますか?
Translated by
ozsamurai_69
#myus
I have a a question over the Myus shipping option.
If I skip the Ship in original shipping boxes.
Can I take this to understand that the shipping box will be discarded and the content only will be shipped together?
In this case, for example, I am worried that products with a box, the original box would be destroyed?
I have a a question over the Myus shipping option.
If I skip the Ship in original shipping boxes.
Can I take this to understand that the shipping box will be discarded and the content only will be shipped together?
In this case, for example, I am worried that products with a box, the original box would be destroyed?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...