Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I purchased a brand-new item, but the box was quite damaged. I don't care ...

Original Texts
私は、新品の商品を購入しましたが、
箱がかなりダメージを受けています。

輸送による、少々の箱のダメージであれば気になりませんが、
箱の内部にも大きなダメージがあり、なぜなのか気になっています。

私は、贈り物にするつもりで購入しましたが、
これでは、困ります。

箱を、私の日本の住所に送ってもらえますでしょうか?

よろしくお願いします。
Translated by happytranslator
I purchased new products but the box was seriously damaged.

I don't mind minor damage in transit.But there was serious damage inside the box either and I wonder why it was like that.

I purchased this as a gift. So the damaged box is a big trouble to me.

Would you send a new box to my address in Japan?
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
160letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.4
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
happytranslator happytranslator
Starter