[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending the agenda. There are two points in the agenda I would...

This requests contains 148 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , ozsamurai_69 , intswson0124 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tmsy24 at 23 May 2014 at 17:18 1938 views
Time left: Finished

アジェンダを送付してくれて有難う。
アジェンダについて2点修正があります。

1つ目は、会社名はABC Companyではなく、XYZ Corporationとなります。
2つ目は、コーポレートロゴですが添付ファイルのものに差替えてください。
上記2点の修正内容は、Mikeにも伝えてもらえると助かります。

Thank you for sending the agenda.
There are two points on this agenda that need correction.
The first being the company name is not ABC Company it is XYZ Corporation.
The second being the substitution of the corporate logo with the file I have attached.
If you could pass on these two points to Mike for correction it would be appreciated.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime