Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. This time we shipped via "small packet air", not...
Original Texts
ご連絡頂き誠に有難うございます。
この度発送につきましては、EMSではなく”小型包装物 AIR”を利用させて頂いております。
ご了承のほどよろしくお願い致します。
また一点確認をしたいのですが
現状荷物が届いていないという認識で相違ないでしょうか。
ご確認のほどよろしくお願い致します。
この度発送につきましては、EMSではなく”小型包装物 AIR”を利用させて頂いております。
ご了承のほどよろしくお願い致します。
また一点確認をしたいのですが
現状荷物が届いていないという認識で相違ないでしょうか。
ご確認のほどよろしくお願い致します。
Translated by
ichi_style1
Thank you very much for contacting me.
For this times shipment we will not be using EMS, but the ''small sized packet carrier AIR''.
We hope for your understanding.
There's one more thing I would like to confirm.
Am I correct when saying that the shipment hasn't arrived yet, right?
I would appreciate if if you could confirm this for me.
For this times shipment we will not be using EMS, but the ''small sized packet carrier AIR''.
We hope for your understanding.
There's one more thing I would like to confirm.
Am I correct when saying that the shipment hasn't arrived yet, right?
I would appreciate if if you could confirm this for me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
ichi_style1
Starter (High)
Intro