Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are now doing the final confirmation of the test result. I might ask you ...

Original Texts
現在試験結果の最終確認をしています。
前に同じ質問をしているかもしれませんが、下記について確認させてください。

1. 2020年の陸上試験のUVIの値が1000 W/m2を超えていますが、これは試験水の水質がクリアであり、UVIの値が大きくなっても流量が制御されるため、システム上問題はないということでよろしいでしょうか?

2. LowモードとHighモードの切り替えによって、UVランプ自体の出力が変更されるのでしょうか?
Translated by atsuko-s
We are now doing the final confirmation of the test result.
I might ask you the same question before, but please let me confirm the below.

1. The value of UVI on land test in 2020 is over 1000 W/m2.
Can I understand that it is no problem on the system since the water quality of the test water is clear and flow quantity is controlled even though UVI value becomes large?

2. Will the output of UV lamp itself change by switching between Low mode and High mode?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
209letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.81
Translation Time
6 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter