Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Our business are as follows: - Credit card clearing service (Introduction of...
Original Texts
私たちは以下のビジネスをしています
・クレジットカード決済代行サービス(マーチャントアカウントの紹介)
・クレジットカードによる企業間の支払代行サービス(仕入れ代金などのカード払いサービス)
・プリペイド方式のVISAマークの入ったギフトカードの販売
・外貨両替
私たちは以下の目的で利用したい
・クレジットカード決済代金をマーチャントに支払う為
・日本のカードがカジノで利用できないため海外で発行されたカード(デビット)を日本人のカジノ利用者へ提供するため
・クレジットカード決済代行サービス(マーチャントアカウントの紹介)
・クレジットカードによる企業間の支払代行サービス(仕入れ代金などのカード払いサービス)
・プリペイド方式のVISAマークの入ったギフトカードの販売
・外貨両替
私たちは以下の目的で利用したい
・クレジットカード決済代金をマーチャントに支払う為
・日本のカードがカジノで利用できないため海外で発行されたカード(デビット)を日本人のカジノ利用者へ提供するため
Our business are as follows:
- Credit card clearing service (Introduction of merchant)
- Agency services by credit card payments between companies (card payment of such as purchase money)
- Selling prepaid VISA gift card
- Currency exchange
We want to use to:
- To pay the credit card payment to merchant.
- To provide (debit) cards issued overseas to the Japanese visiting casinos, since cards issued in Japan cannot be used in casinos.
- Credit card clearing service (Introduction of merchant)
- Agency services by credit card payments between companies (card payment of such as purchase money)
- Selling prepaid VISA gift card
- Currency exchange
We want to use to:
- To pay the credit card payment to merchant.
- To provide (debit) cards issued overseas to the Japanese visiting casinos, since cards issued in Japan cannot be used in casinos.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- about 11 hours