Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase of a metallic version of the snake the other day....

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( trivish , ryojiyono , aus744 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by tondai at 16 May 2014 at 11:49 1736 views
Time left: Finished


先日はスネークのメタリックバージョンの購入ありがとうございました。


日本では通常版のスネークが発売されました

色違いだけですが、
このスネークも非常にかっこよく

ぜひメタリックバージョンとコラボして頂けたらと思い、
ご案内させて頂きました。


今回はさらにおまけとして

こちらは現在もebaydで39$で販売してる商品の
スマートフォンのスタンドをプレゼントします。

販売価格はEMSの送料込みで、140$になります。


もしこちらの商品をご希望であれば、
インボイスを送りますので連絡を頂けたらと思います




[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 16 May 2014 at 12:09
Thank you for your purchase of a metallic version of the snake the other day.

A common Snake Edition has had released in Japan.

The only different between them is colors.

This version is also very cool.

I am sending this information for you because it would be nice to use it in collaboration with metallic version.

Moreover, as a bonus this time, you will get a stand of smartphone of $ 39 that are currently at our eBay store.

Selling price is $ 140 with shipping by EMS

Please contact us If you would like the item we will send an invoice.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 May 2014 at 12:04
Thank you for purchasing the metallic version of snake the other day.


The standard version is released in Japan.

I would like to inform you that the different color is the only thing between two of them, but the standard version also looks cool,
so I would like to recommend the collaboration of those two versions.


In addition to that at this time,
this is a smartphone stand currently sold at eBay at $39.00,
but, we offer it as a gift.

The price of standard version is at $140.00 including the shipping charge.


If you would like to have this item,.
please let me know as I will send you an invoice.
★★★☆☆ 3.0/1
ryojiyono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 May 2014 at 12:07
Thank you very much for purchasing metallic version of SNAKE.
Just to let you know that we have launched Standard version of SNAKE in Japan.
This new version with different color is very cool, and can be a good match with your metallic version.
In addition, we are offering special free gift of smart phone stand which is currently sold at $39 in Ebay.
Again, this gift is free of charge with your purchase of Standard version of SNAKE that we are offering at $140 including shipping by EMS.
If you are interested in this offer with free gift, please kindly let us know then we will send you more information right away.
★★★★☆ 4.0/1
trivish
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 May 2014 at 12:18
Thank you for your previous purchase on the metallic version of the snake.

The normal version of the snake was released and sold in Japan.

Despite the difference in colour, this normal version of the snake is very cool as well.

Please let me guide and introduce you even if you added the metallic version in your collection.

Only this time as a bonus, If you purchase the product on ebayd for 39 dollars, we will give you a smartphone stand as a present!

Combined with shipping fees from EMS, the product will cost you 140 dollars in total.

If you have further requests for our producs, please contact us with the details attached on the invoice.
aus744
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 May 2014 at 12:24
Trank you for purchasing Snake in metallic version.

In Japan, the normal version has come out.

The difference is only the colour.
I, however, would like to give you a notice about it as I thought you would enjoy collaborating them with the one in metallic version.

This time, as a special gift, you will get a stand for smartphone, which is on sale for 39$ on EBay.

The price including EMS shipping fee will be 140$.

If you wish to purchase this product, I kindly would like to ask you to contact me so that I will be able to send you an invoice.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime