Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] For the $134.66 in shipping, is that in US dollars? Or is that in Canadian do...
Original Texts
送料134.66ドルについては、米国のドルでしょうか。それともカナダドルでしょうか。
米国のドルであれば、、10%上乗せして、148.13ドルのアマゾン米国ギフト券をお送りします。
アマゾンギフト券は発行してから1年間有効です。
発送先に一部記載ミスがあります。可能であればUPSに正しい住所を連絡いただけないでしょうか。
誤
3728-9 1 JYO, KAMIHOROMRI-KITA
正
3-728-9 1 JYO, KAMIHOROMUI-KITA
新しい商品は、明日発送の予定です。
米国のドルであれば、、10%上乗せして、148.13ドルのアマゾン米国ギフト券をお送りします。
アマゾンギフト券は発行してから1年間有効です。
発送先に一部記載ミスがあります。可能であればUPSに正しい住所を連絡いただけないでしょうか。
誤
3728-9 1 JYO, KAMIHOROMRI-KITA
正
3-728-9 1 JYO, KAMIHOROMUI-KITA
新しい商品は、明日発送の予定です。
Translated by
katrina_z
For the $134.66 in shipping, is that in US dollars? Or is that in Canadian dollars?
If it's US dollars then add 10% and I will send you a $148.13 gift card for Amazon US.
The Amazon gift card will be valid for 1 year after it's issued.
There was one error in the shipping address. If possible, could you please contact UPS with the correct address?
Incorrect one:
3728-9 1 JYO, KAMIHOROMRI-KITA
Correct one:
3-728-9 1 JYO, KAMIHOROMUI-KITA
I expect the new item to ship tomorrow.
If it's US dollars then add 10% and I will send you a $148.13 gift card for Amazon US.
The Amazon gift card will be valid for 1 year after it's issued.
There was one error in the shipping address. If possible, could you please contact UPS with the correct address?
Incorrect one:
3728-9 1 JYO, KAMIHOROMRI-KITA
Correct one:
3-728-9 1 JYO, KAMIHOROMUI-KITA
I expect the new item to ship tomorrow.