Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I forgot to tell u I am using a vegetable tanned leather which does not have ...

Original Texts
I forgot to tell u I am using a vegetable tanned leather which does not have chemicals in the tanning process and looks very nice for the camden town, the colour is a bit more redish than the previous leather I used to have but also think is nicer and does not scratch easy (see the pictures), I am also using this leather for the wallets (see picture ). as I told you before I will send you the pictures of the bags when they get ready and you will need to approved them before I send them to you.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
言い忘れていましたが、製革の過程で化学薬品を使わない植物タンニンなめし革を使用しています。カムデン・タウンに良く似合うと思います。色は前回使用した革より若干赤みを帯びておりますが、見栄えもよく傷も付きにくいです(写真をご覧ください)。また、財布にもこの革を使用しています(写真をご覧ください)。以前にもお伝えしましたが、完成次第バッグの写真もお送りいたします。お送りする前に承認していただく必要があります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
499letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.235
Translation Time
14 minutes