Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As I confirmed, in case of import to Japan, the ingredient list and the manuf...

Original Texts
確認したところ、日本に輸入する場合
御社の社印が押された正式な書類として
成分表( Ingredient )と製造工程表が必要になるようです。
この2つを私宛に送っていただくことは可能でしょうか?
難しい場合、改めて商品を発注しますので
そちらに同梱して送っていただきたいと思います。
加えて、
先日発注した分について積み込み年月日と到着予定年月日を
教えていただきたいと思います。
Translated by hideyuki
I have confirmed that you need an ingredient table and a production flow chart as formal documents with your corporate seal if you want to import to Japan.
Is it possible to send me the two documents?
Because I will place an order again if it is difficult, I would like you to send by including those.
In addition,
Please let me know the shipping data and the arrival date for the items which I have ordered the other day.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
183letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.47
Translation Time
24 minutes
Freelancer
hideyuki hideyuki
Starter