Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. My name is A. I’m a student of architecture in Japan. I plan to go t...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yuanyuanyueliang ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tsukano at 30 Apr 2014 at 23:48 2520 views
Time left: Finished



初めまして。私はAと申します。
日本で建築を学ぶ学生です。
6月にフィンランドに行く予定です。
"Vuoksenniska Church"を見学したいのですが可能でしょうか?
見学できるのは何曜日の何時ですか?
予約が必要ですか?
ヘルシンキからからの行き方を教えて下さい。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2014 at 23:52
Hello. My name is A.
I’m a student of architecture in Japan.
I plan to go to Finland in June.
I’m interested in visiting Vuoksenniska Church. Is it possible?
Which days may I visit? Could you tell me the visiting hours?
Do I need to make a reservation beforehand?
Could you please tell me how to get there from Helsinki?
yuanyuanyueliang
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 May 2014 at 00:00
Hello, nice to contact you. This is A and I'm a student who is majoring in architecture in Japanese university.
I'm planning to visit Finland in June.
I would like to visit Vuoksenniska Church and is it possible?
What day of the week and what time when we can see it and do I need make a reservation?
And it would be appreciated if you could let me know how to get there from Helsinki.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime