Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The reasons are as follows: 1. As per our return policy, it has already p...

Original Texts
理由は以下の通りです
1.リターンポリシーに記載のとおり商品が届いてから2週間の返品期限を経過している。
2.我々に連絡なくディーラーで修理をしてしまっている。
 既にデーラーで他者の手が入っているので、仮に返品されたとしても我々はメーカー保証が受けられません。そもそも、有料で修理やセットアップをしたのに治らないのであれば我々の責任ではありません。あなたのお考えをお知らせください。
Translated by jojo
The reasons are as follows:

1. As per our return policy, it has already passed the return period of two weeks after the goods arrived.

2. You had this base repaired by a dealer without informing us in advance. Since it has been handled by the other party, we can not receive the manufacturer's warranty, even if it is returned to us. In the first place, it is not our responsibility if the base can not be playable after the professional repair and set-up are performed on it. Please let us know what you think.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
189letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.01
Translation Time
25 minutes
Freelancer
jojo jojo
Starter
speedy & straight