Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I recently study and do housework in the morning. I I help my mother at her h...

risa0908 Translated by risa0908 sujiko Translated by sujiko
How about your progress of surgery?
What a trouble to have a surgery in Japan just after your getting a new job.
Mitsu will have a surgey, too last week in Tokyo to remove lime at shoulder.
Doctor says it's easy surgery, but Mitsu says he's afraid of general anesthesia and urethral catheter.

My mom seemed happy that you'll start teaching English in Japan.
You're calm and kind, so you'll be popular among students and their parents soon.
The English teacher I have studied with was soo powerful that I was overwhelmed.
Maybe that's why I came to dislike it, maybe my friends, too. I recently study and do housework in the morning. I I help my mother at her home and walk with Mokarin in the afternoon.
In the evening, I pick up Mitsu at station and go home. We have dinner and play the game of PS4 together for about one hour.
Before going to sleep, I see one episode of season 9 of "The Big Bang Theory".
I heard that the last episode of the season 12 has a;ready been broadcasted in the States. I am looking forward that it is broadcasted in Japan. How many years do I have to wait.
We will have rainy days from now. I hope that you are in good health.
User's Request Text
手術の経過はどう?
新しい仕事についたばかりなのに、日本で手術を受けるなんて大変だったね。
Mitsuも来週、東京で肩の石灰をとる手術を受けます。
ドクターはやはり簡単だって言うけれど、Mitsuは全身麻酔と尿道カテーテルが怖いって言ってる。

私の母は、あなたが日本で英語を教えることを喜んでいました。
あなたは穏やかで優しいからきっとすぐに生徒や親から人気者になると思う。
昔、私が習った英会話講師は、勢いがありすぎて私は圧倒されてしまった。
それで英語が苦手になったわ。みんな結構そうよ。
私の最近は、
午前は家事と勉強をして、午後は実家で母の手伝いやモカリンを散歩させています。
夜はMitusを駅で拾いながら家に帰り、夕飯を食べてから一緒にPS4のゲームを1時間くらいする。
寝る前にベッドでAmazonPrimeで"The Big Bang Theory"のseason9を1話みる。
アメリカではもうシーズン12の最終話が放送されたんですってね。日本でも配信される日が待ち遠しい。でも何年かあとだろうなぁ。

これから天気が悪い日が続くけれど、体調を崩さないようにね。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
476

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$42.84

Translation time
12 minutes

Freelancer
Starter Freelancer
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 107,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)