Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We have confirmed that you posted a negative feedback. This means that we ha...
Original Texts
先ほどあなたからネガティブフィードバックが付いているのを確認しました。
これでは我々は対応の内容を変えざるを得ません。
もし、あなたがネガティブフィードバックを削除されるのであれば、我々は特別に返品を受け付けます。本来返品送料はバイヤー負担ですが、特別にベースの返品送料US$110とベース代金を返金します。
しかしあなたがネガティブフィードバックを削除されないのであれば返品と返金を受け付けることはできません。
これでは我々は対応の内容を変えざるを得ません。
もし、あなたがネガティブフィードバックを削除されるのであれば、我々は特別に返品を受け付けます。本来返品送料はバイヤー負担ですが、特別にベースの返品送料US$110とベース代金を返金します。
しかしあなたがネガティブフィードバックを削除されないのであれば返品と返金を受け付けることはできません。
We confirmed you gave us a negative feedback just now.
This will cause us to change our way of dealing with this matter.
If you delete the negative feedback, we will accept your return exceptionally. Usually, shipping cost for the returned items should be paid by buyers, but we will refund the shipping cost of the bass $110 and the price of the bass itself exceptionally.
However, if you do not delete the negative feedback, we cannot accept return and refund.
This will cause us to change our way of dealing with this matter.
If you delete the negative feedback, we will accept your return exceptionally. Usually, shipping cost for the returned items should be paid by buyers, but we will refund the shipping cost of the bass $110 and the price of the bass itself exceptionally.
However, if you do not delete the negative feedback, we cannot accept return and refund.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 203letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.27
- Translation Time
- 17 minutes