Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We used iPhone 5S installed with app. “Oriole” as the evaluation device this ...
Original Texts
今回はこのオリレールをインストールした
iPhone5Sを検証機として使用して調査。
調査開始
電波の影響が少なく、かつ遮蔽物の無い 50m強の直線を測れる場所を
検討した結果、某公園へやって来ました。
3月某日、遮るものの無いだだっ広い公園で吹き付ける風が、
容赦なくメンバーの体力とやる気を削ります。
寒いし、とっとと帰りたいので、さっそく調査を始めます。
ビーコン端末から100m離れた場所からじりじりとにじり寄ります。
ビーコン端末を持つテックレッドの所まで歩を進めます。
iPhone5Sを検証機として使用して調査。
調査開始
電波の影響が少なく、かつ遮蔽物の無い 50m強の直線を測れる場所を
検討した結果、某公園へやって来ました。
3月某日、遮るものの無いだだっ広い公園で吹き付ける風が、
容赦なくメンバーの体力とやる気を削ります。
寒いし、とっとと帰りたいので、さっそく調査を始めます。
ビーコン端末から100m離れた場所からじりじりとにじり寄ります。
ビーコン端末を持つテックレッドの所まで歩を進めます。
We used iPhone 5S installed with app. “Oriole” as the evaluation device this time and conducted the evaluation research.
Starting the evaluation research
After result of studying a location where there is less interference and can secure non-obstructed line-of-sight for more than 50 meters, we came up to a certain park.
On a day in March, we were at a simply large park without obstruction to shield cold wind which just relentlessly took off motivation and power of evaluation members.
It was so cold and we wanted to finish it as soon as possible, so we started the test immediately.
We just started from a point 100 meters away and started inching towards to the iBeason device.
We inched towards to the test leader holding the iBeacon device.
Starting the evaluation research
After result of studying a location where there is less interference and can secure non-obstructed line-of-sight for more than 50 meters, we came up to a certain park.
On a day in March, we were at a simply large park without obstruction to shield cold wind which just relentlessly took off motivation and power of evaluation members.
It was so cold and we wanted to finish it as soon as possible, so we started the test immediately.
We just started from a point 100 meters away and started inching towards to the iBeason device.
We inched towards to the test leader holding the iBeacon device.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- 31 minutes