Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Refund is a big loss for me, but this time I will return $65 to answer your r...
Original Texts
私にとって返金は大きな損失ですが、今回はあなたの
要求に応じて$65を返金します。
そこで、あなたにお願いがあるのですが、
コミュニケーションのトラブルを防ぐため、
最初にeBayのフィードバックをPositiveとしてください。
私はフィードバックが確認されたら返金します。
そして、あなたは返金を確認し、eBayの
Resolution Centerにて問題が
解決されたと報告してください。
今後、あなたが私の商品を購入することがあれば、
大幅にディスカウントしますので、宜しくお願いします。
要求に応じて$65を返金します。
そこで、あなたにお願いがあるのですが、
コミュニケーションのトラブルを防ぐため、
最初にeBayのフィードバックをPositiveとしてください。
私はフィードバックが確認されたら返金します。
そして、あなたは返金を確認し、eBayの
Resolution Centerにて問題が
解決されたと報告してください。
今後、あなたが私の商品を購入することがあれば、
大幅にディスカウントしますので、宜しくお願いします。
Translated by
hideyuki
I will refund this time corresponding to your request even though it is a big loss for us.
We need your help.
Please provide a positive feedback on eBay first in order to prevent the communication trouble.
I will refund after feedback was confirmed.
After you confirm the refund, then please report that the problem has been solved in the Resolution Center of eBay.
If you buy my goods, I will discount greatly.
Thank you.
We need your help.
Please provide a positive feedback on eBay first in order to prevent the communication trouble.
I will refund after feedback was confirmed.
After you confirm the refund, then please report that the problem has been solved in the Resolution Center of eBay.
If you buy my goods, I will discount greatly.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
hideyuki
Starter