Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your proposal, but we are responsible for both. We calculate u...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hideyuki , translate-tn ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by toma at 26 Apr 2014 at 10:20 2140 views
Time left: Finished

ご提案をいただきましたが、どちらも全ての責任が私たちにあるものです。
私たちは出品する際にAmazon Revenue Calculatorで計算します。
そうすると配送品重量が表示されます。
その重量は1.85ポンドです。これは1本の重量です。なぜかというと
日本のAmazonは1本であることを認めています。
そして日本のAmazon Revenue Calculatorで計算すると0.8391kgと表示されます。そのことからこの商品は1本であると考えるのは、妥当だと考えます。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2014 at 10:29
Thank you for your proposal, but we are responsible for both.
We calculate using Amazon Revenue Calculator when we list an item.
Then the weight of the delivery item is displayed.
That weight is 1.85 lbs. That’s a weight for 1 piece. That’s because Amazon Japan has confirmed that it’s 1 piece.
And when we calculate on Amazon Revenue Calculator, it displays 0.8391kg. For that reason, we think it’s reasonable to think that this product is 1 piece.
toma likes this translation
hideyuki
Rating 63
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2014 at 10:36
We received your proposals. We have responsibility for both of them.
We calculate using Amazon Revenue Calculator when putting them on show.
Then weight for delivery is displayed.
Its weight is 1.85 pounds.
This is the weight of one.
It is because that Amazon Japan has recognized that it should be one.
It is displayed as 0.8391kg when calculated in Amazon Revenue Calculator of Japan.
It is reasonable to think that the number of this product should be one from the consideration.
toma likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2014 at 10:30
Thank you for your suggestion, but both belong to our responsibility.
When we list an item, we calculate its weight using the Amazon Revenue Calculator, so the shipping weight is displayed.
The weight of that is 1.85 pound and it is the weight for one piece.
Moreover, when its weight is calculated using the Amazon Revenue Calculator of Amazon Japan, it is displayed as 0.8391 kg. In view of this, it is considered appropriate that this item is one piece.
translate-tn
Rating 54
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2014 at 10:34
Thank you for your proposals and I have to say that we are responsible for both of them.
We calculate the weight of the goods with Amazon Revenue Calculator when putting them on sale.
The weight is 1.85 pound for one item. That is because that Amazon KK claims that the weight conforms to that of one item.
Amazon Revenue Calculator in Japan shows 0.8391 kg as the calculation. Thus, it is reasonable that you can think of this goods is just one.

Client

Additional info

Amazon Revenue Calculatorはそのままでお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime