Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your proposal, but we are responsible for both. We calculate u...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hideyuki , translate-tn ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by toma at 26 Apr 2014 at 10:20 2134 views
Time left: Finished

ご提案をいただきましたが、どちらも全ての責任が私たちにあるものです。
私たちは出品する際にAmazon Revenue Calculatorで計算します。
そうすると配送品重量が表示されます。
その重量は1.85ポンドです。これは1本の重量です。なぜかというと
日本のAmazonは1本であることを認めています。
そして日本のAmazon Revenue Calculatorで計算すると0.8391kgと表示されます。そのことからこの商品は1本であると考えるのは、妥当だと考えます。

We received your proposals. We have responsibility for both of them.
We calculate using Amazon Revenue Calculator when putting them on show.
Then weight for delivery is displayed.
Its weight is 1.85 pounds.
This is the weight of one.
It is because that Amazon Japan has recognized that it should be one.
It is displayed as 0.8391kg when calculated in Amazon Revenue Calculator of Japan.
It is reasonable to think that the number of this product should be one from the consideration.

Client

Additional info

Amazon Revenue Calculatorはそのままでお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime